# This file was generated by Easy Translator -- a WordPress plugin translator
# Your Name: Manoj Thulasidas
# Your Email: Manoj@Thulasidas.com
# Your Website: Local Blog 2.8
# Your URL: http://blog
# Your Locale: tr_TR
# Your Language: tr-TR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Nurullah DEMIR <ndemir@live.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Language-Team: \n"

msgid "Instructions"
msgstr "Açıklamalar"

msgid "How to Set it up"
msgstr "Nasıl Ayarlanır"

msgid "A few easy steps to setup %s"
msgstr "Ayar için bir kaç basit adım %s"

msgid "How to Control AdSense on Each Post"
msgstr "Her yazıda Adsese i kontrol edin"

msgid "Need to control ad blocks on each post?"
msgstr "İstediğiniz yazıda reklamları engelleyin?"

msgid "Click for help"
msgstr "Yardım için tıklayın"

msgid "Check out the FAQ and rate this plugin."
msgstr "Yardım konularını görüntüleyin"

msgid "Options (for the %s theme)"
msgstr "Ayarlar (Tema için: %s)"

msgid "Ad Blocks in Your Posts"
msgstr "Yazılarınızda Reklam Blokları"

msgid "[Appears in your posts and pages]"
msgstr "[Yazılarda ve sayfalarda görüntülenecekler]"

msgid "Ad Alignment"
msgstr "Reklam Hizalama"

msgid "(Where to show?)"
msgstr "(Nerede gösterilsin?)"

msgid "Suppress"
msgstr "Kaldır"

msgid "Top"
msgstr "Üst"

msgid "Middle"
msgstr "Orta"

msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

msgid "Support %s by Donating Ad Space"
msgstr "Bu eklentiye destek verin %s"

msgid "Percentage of ad slots to share [Default: 5%]:"
msgstr "Reklamların paylaşma yüzdesi [varsayılan 5%]:"

msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:"
msgstr "Engelli reklamların aktif olduğu yerler:"

msgid "Pages (Ads only on Posts)"
msgstr "Sayfalar(Sadece yazılarda)"

msgid "Pages that show attachments"
msgstr "Eklentiyi gösteren sayfalar"

msgid "Attachment Page"
msgstr "Eklenti sayfası"

msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs"
msgstr "AnaSayfa ve Front sayfalarda aynı"

msgid "Home Page"
msgstr "AnaSayfa"

msgid "Front Page"
msgstr "Front Sayfa"

msgid "Pages that come up when you click on category names"
msgstr "Kategorilere bastığınızda gelen sayfalar"

msgid "Category Pages"
msgstr "Kategori sayfaları"

msgid "Pages that come up when you click on tag names"
msgstr "Etiketlere bastığınızda gelen sayfalar"

msgid "Tag Pages"
msgstr "Etiket Sayfaları"

msgid "Pages that come up when you click on year/month archives"
msgstr "Arşive basıldığında gelen sayfalar"

msgid "Archive Pages"
msgstr "Arşiv sayfaları"

msgid "Save the changes as specified above"
msgstr "Yukarıda belirtildiği şekilde değişiklikleri kaydet"

msgid "Reset Options"
msgstr "Ayarları Sıfırla"

msgid "Clean Database"
msgstr "Veritabanını temizle"

msgid "Uninstall"
msgstr "Sil"

msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
msgstr "Adsense kodu oluştur (Adres: http://adsense.google.com &rarr; AdSense Kurulumu &rarr; Reklam Oluştur)."

msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text."
msgstr "Adsense kodunu kopyala ve aşağıda ki dilediğin kutulara yerleştir."

msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts."
msgstr "Blog yazılarınızda reklamlarınızın nerede ve hangi hizada yayınlanacağına karar ver."

msgid "Save the options, and you are done!"
msgstr "Ayarları kaydet. Hepsi bu!"

msgid "This <b>Reset Options</b> button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!"
msgstr "[Bu <b>Ayarları Sıfırla</b> butona tüm ayarlarınızı silip mevcut ayarları geri yükleyecektir. Bu sizin riskiniz!]"

msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)"
msgstr "Tüm değişiklikleri iptal et ve mevcut ayarları yükle. (Gerçekten emin misin?)"

msgid "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."

msgid "The <b>Uninstall</b> button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "<b>Uninstall</b> butonu %s'u komple siler. Lütfen database yedeğini alınız"

msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)"
msgstr "Bu eklentiyi sil(Emin misiniz?)"

msgid "Credits"
msgstr "Credits:"

msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s"
msgstr "%s mükemmel Javascript/DTHML kullanıyor %s aracı ile"

msgid "Settings Updated."
msgstr "Ayarlar güncellendi."

msgid "Ok, all your settings have been discarded!"
msgstr "Tamam! Tüm ayarlarınız iptal edildi!"

msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed."
msgstr "Veritabanı temizlendi. Bu eklenti için tüm ayarlarınız silindi"

msgid "This plugin has been deactivated."
msgstr "Bu eklenti pasif duruma getirildi"

msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"

msgid ""
"Error locating the admin page!\n"
"Ensure admin.php exists, or reinstall the plugin."
msgstr ""
"Admin sayfasına yerleşme hatası!\n"
"admin.php'nin mevcut olduğundan emin ol, veya eklentiyi tekrar kur."

msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

msgid "All-in-One AdSense Control"
msgstr "Hepsi bir arada Adsense Kontrolü"

msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
msgstr "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"

msgid "Widgets for Your Sidebars"
msgstr "Bileşenlerde görüntülenecekler"

msgid "[See <a href=\"widgets.php\"> Appearance (or Design) &rarr; Widgets</a>]"
msgstr "[See <a href=\"widgets.php\"> Appearance (or Design) &rarr; Widgets</a>]"

msgid "Lead-in AdSense Text"
msgstr "Sayfa Üstü Adsense Kodu"

msgid "(Appears near the beginning of the post)"
msgstr "(Yazının başlangıç kısmında görüntülenecek)"

msgid "Margin:"
msgstr "Kenar boşluğu:"

msgid "Position:"
msgstr "Pozisyon"

msgid "Above Header"
msgstr "Headerin üstü"

msgid "Below Header"
msgstr "Headerin altı"

msgid "Beginning of Post"
msgstr "Post başlangıcı"

msgid "Show:"
msgstr "Göster:"

msgid "Suppress Lead-in Ad"
msgstr "Üst Kısımda ki Reklamı Engelle"

msgid "Text-wrapped"
msgstr "Text-wrapped"

msgid "No wrap"
msgstr "wrap yok"

msgid "Center"
msgstr "Ortala"

msgid "Mid-Post AdSense Text"
msgstr "Yazı Ortası AdSense Kodu"

msgid "(Appears near the middle of the post)"
msgstr "(Yazının orta kısmında görüntülenecek)"

msgid "Suppress Mid-post Ad"
msgstr "Orta Kısımda ki Reklamı Engelle"

msgid "Post Lead-out AdSense Text"
msgstr "Yazının Alt Kısmı İçin AdSense Reklam Kodu"

msgid "(Appears near the end of the post)"
msgstr "(Yazının alt kısmında görüntülenecek)"

msgid "End of Post"
msgstr "Postun sonu"

msgid "End of Page"
msgstr "Sayfanın sonu"

msgid "Above Footer"
msgstr "Footerin üstü"

msgid "Below Footer"
msgstr "Footerin altı"

msgid "Suppress Lead-out Ad"
msgstr "Sayfa Sonu Reklam Gösterimini Baskıla"

msgid "Option on Google Policy"
msgstr "Google Kurallarına Göre Ayarlar"

msgid "(Google policy allows no more than three ad blocks and three link units per page)"
msgstr "(Google kurallarına göre bir sayfada üç reklam bloklarından ve bağlantı birimlerinden daha fazlasını yayınlamak yasaktır.)"

msgid "Three ad blocks (including the side bar widget, if enabled)."
msgstr "Üç reklam bloğu (Eğer etkin kılınırsa, sidebar-kenar kısım- bileşenini içerecektir)"

msgid "Two ad blocks."
msgstr "İki reklam bloğu"

msgid "One ad block."
msgstr "Tek reklam bloku"

msgid "No ad blocks in posts."
msgstr "Yazılarda reklam blokları olmasın"

msgid "Any number of ad blocks (At your own risk!)"
msgstr "Sınırsız sayıda reklam blokları (Kendi riskiniz)"

msgid "Number of Link Units widgets (&le; 3) [Google serves only three]:"
msgstr "Bağlantı birim bileşenleri sayısı (&le; 3) [Google yalnızda üç tanesine izin veriyor]:"

msgid "AdSense Widget Text"
msgstr "Bileşenler İçin AdSense Reklam Kodu"

msgid "(Appears in the Sidebar as a Widget)"
msgstr "(Bileşen Olarak Sidebar-Kenar Kısım-'da Görüntülenecek)"

msgid "Align Left"
msgstr "Sola Hizala"

msgid "Align Right"
msgstr "Sağa Hizala"

msgid "Suppress Widget"
msgstr "Bileşen Reklamlarını Engelle"

msgid "Widget Title:"
msgstr "Bileşen Başlığı:"

msgid "Hide Title"
msgstr "Gizli başlık"

msgid "AdSense Link-Units Text"
msgstr "Adsense Link Birimleri Kodu"

msgid "(Appears in the Sidebar as  Widgets)"
msgstr "(Bileşen Olarak Sidebar-Kenar Kısım-'da Görüntülenecek)"

msgid "Suppress Link Units"
msgstr "Bağlantı Birimlerini Engelle"

msgid "Link Unit Title:"
msgstr "Bağlantı Birimi Başlığı:"

msgid "Google Search Widget"
msgstr "Google Arama Bileşeni Kodu"

msgid "(Adds a Google Search Box to your sidebar)"
msgstr "(Sidebar-Kenar Kısım-'a Google Arama Kutusu ekle)"

msgid "Search Title"
msgstr "Arama Başlığı"

msgid "(Title of the Google Search Widget)"
msgstr "(Google Arama Bileşeni Başlığı)"

msgid "Suppress Search Box"
msgstr "Arama Kutusunu Baskıla"

msgid "Custom Title:"
msgstr "Özel Başlık:"

msgid "Other Options"
msgstr "Diğer Ayarlar"

msgid "Allow ad blocks in feeds. [Please report any problems with this option.]"
msgstr "Beslemelerde reklam bloklarına izin ver. [Eğer bu seçenekte hata ile karşılaşırsanız lütfen rapor ediniz: admin@wordpress.info.tr]"

msgid "Prioritize sidebar widget. (Always shows the widget, if enabled.)"
msgstr "Sidebar bileşenine öncelik ver. (Eğer etkinse, bileşen her zaman gösterilecektir.)"

msgid "Force mid-text ad (if enabled) even in short posts."
msgstr "Kısa yazılarda orta reklam(Eğer etkinse) görüntülenmesini engelle."

msgid "Google Policy says that you may not direct user attention to the ads via arrows or other graphical gimmicks. Please convince yourself that showing a mouseover decoration does not violate this Google statement before enabling this option."
msgstr "Google anlaşması derki : Reklamları tıklayıcı şeyler yapılamaz ve aynı zamanda hilede yapılamaz. Google beyanını ihmal etmeyin bu seçeneği aktif etmeden önce."

msgid "Show a border around the ads?"
msgstr "Çerçeve göster reklamlarda"

msgid "Show the same border on the sidebar widget as well?"
msgstr "Aynı çerçeveyi widgetlerdede göster?"

msgid "Widget?"
msgstr "Widget?"

msgid "Show the same border on the link units too?"
msgstr "Aynı çerçeveyi link ünitelerindede göster?"

msgid "Link Units?"
msgstr "Link üniteleri"

msgid "Link-backs to"
msgstr "Back Link:"

msgid "(Consider showing at least one link.)"
msgstr "(Reklam altında gösterilecek bir link değerlendirmesi)"

msgid "Show a link under every ad block."
msgstr "Tüm reklam bloklarının altında bir link göster"

msgid "Show the link only under the first ad block."
msgstr "Sadece ilk reklam bloğunun altında link göster"

msgid "Show the link at the bottom of your blog page."
msgstr "Blog sayfanızın alt kısmında link göster"

msgid "Show no links to my blog anywhere (Are you sure?!)"
msgstr "Bloğumun hiç bir yerinde link gösterme. (Emin misiniz?)"

msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

msgid "Take a look at the Google policy option, and other options. The defaults should work."
msgstr "Google kurallarına ve diğer ayarlara bir göz at. Mevcut olanlar çalışmalı."

msgid "If you want to use the widgets, drag and drop them at %s Appearance (or Design) &rarr; Widgets %s"
msgstr "Eğer bileşenleri kullanmak istiyorsan, takipte ki linke tıkla ve oradan bileşeni ekle. a %s Görünüm (or Design) &rarr; Bileşenler %s"

msgid "Sponsored Links"
msgstr "Sponsor Linkler"

msgid "Show a Google AdSense block in your sidebar as a widget"
msgstr "Adsense'i sidebarda widget gibi göster"

msgid "Show a Google Search Box in your sidebar as a widget"
msgstr "Google arama kutusunu sidebarda widgetmiş gibi gösterin"

msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
msgstr "Google link ünitelerini sidebarda widgetmiş gibi gösterin"

msgid "Support this Plugin!"
msgstr "Bu eklentiyi destekle!"

msgid "Share a small fraction of your ad space"
msgstr "Reklamınızda fraction paylaşın"

msgid "Buy a book, <b>The Unreal Universe</b>"
msgstr "BuKitabı al, <b>The Unreal Universe</b>"

msgid "Make a donation"
msgstr "Bağış yap"

msgid "Starting version %3.1f, <em>%s</em> has an ad space sharing option, if you would like to support its future development. It gives you an option to share a small fraction of your ad slots (default is 5%%) to show the author's ads. Use the option (in \"Support %s by Donating Ad Space\") below to change the value, or turn it off (by entering 0%%)."
msgstr "Başlangıç versiyonu: %3.1f, <em>%s</em> bir paylaşma seçeneği sunuyor, eğer bu ekentinin özelliklerini desteklemek istiyorsanız. Reklamlarınızda görüntülenir (varsayılan: 5%%) .Bu seçeneği kullanmak için (\"Support %s by Donating Ad Space\") değerini değiştirin yada kapatın(0%% yazarak)."

msgid "Due to the large number of support questions (most of which are answered by cutting and pasting the FAQ) I cannot offer free support any more."
msgstr "İkiden fazla rakamlı sayılarda size destek veremem. Lütfen bağış yapınız."

msgid "or pay $3.95 per support question."
msgstr "$3.95 dolar ödeyerek destek alın."

msgid "[Email Author]"
msgstr "[Eklenti Sahibine Mail]"

msgid "Check out my other plugin efforts:"
msgstr "Diğer eklenti çalışmalarımı kontrol et:"

msgid "It puts ads like this into your <em>existing</em> posts."
msgstr "<em>Görülen</em> varolan reklamı postunuza koyar "

msgid "To translate any plugin (with internationalized strings) to your language."
msgstr "Herhangi bir eklentiyi kendi dilinize çevirin"

msgid "To modify the color scheme of your themes with no CSS/Stylesheet editing."
msgstr "CSS/Stylesheet düzenleyicisine gerek kalmadan istediğiniz temanın istediğiniz rengini modifiye edin."

msgid "To translate LaTeX formulas like this [math](a+b)^2 = a^2 + b^2 + 2ab[/math] into this:"
msgstr "LaTeX formüllerini bu şekilde çevirmek için [math](a+b)^2 = a^2 + b^2 + 2ab[/math] buraya:"

msgid "My lean and mean AdSense plugin. No mess, no fuss."
msgstr "Benim ürünüm AdSense eklentisi. Övgü yok, kötülemek yok :)"

